Ricochet is the best place on the internet to discuss the issues of the day, either through commenting on posts or writing your own for our active and dynamic community in a fully moderated environment. In addition, the Ricochet Audio Network offers over 50 original podcasts with new episodes released every day.
Two Chicks on the Bourbon Trail
This weekend, I enjoyed attending my first Ricochet Meetup in Kentucky, dragged along by my good friend Melissa. Here are the Top 10 things I learned over fantastic bbq and local beer:
10. Kentucky BBQ is fantastic. Red State BBQ & Marks Feed Store — Yum.
9. Betting on horses isn’t profitable (please don’t tell my husband).
8. Colonel Sanders and Muhammad Ali are buried in the same cemetery.
7. Someone who writes for Ricochet uses the pen name Rowena Tulley and has published several novels. Check them out on Kindle.
6. They offer a fun Ghost Tour of old Victorian mansions in Louisville. Next time.
5. Ricochet members seem to have spouses who don’t care about politics but are good sports. I adore them.
4. Attending meetups is good for your soul. Just do it.
3. Randy, who organizes the meetups, is a gem. He and his wife created an amazing weekend. Well done!
2. If you turn off the television and get out into the world, you will find it is a pretty great place, despite what the pundits tell us.
1. Ricochet is proof that civil discourse is still possible. What a wonderful thing to discover.
Can’t wait for the next one. Looking forward to interacting and hopefully meeting many of you! Glad to be here.
Published in General
Your point? Fergusovich would be the patronymic for the son of Fergus. But sometimes Russians do their best to just translate the name as it is, so the Ferguson version. As an example of the strict transliteration, this is good: Джон Пол Джонс.
Fine, but what good is Ferguson’s Cup? Or Kakashka for that matter.
For some reason, Kakawka alone comes back as “turd” but I don’t know why it didn’t seem to work in context. Maybe because it was capitalized?
Maybe because Google translate is какашка?
Seems like. Maybe something about the character set. When I put in “Turd Ferguson” as Engrish I get back “Какашка Фергюсон” for Russian. And when I put in “Какашка Фергюсон” as Russian I get back “Turd Ferguson” as Engrish.
I suspect that Ricochet/WordPress doesn’t fully support the Russian alphabet/character set, so that when you paste something in a comment, it gets altered slightly. And then when I copy it into Google Translate it gets bungled.
Either that or it’s a 2 Girls 1 Cup thing.
Do you all really trust Google Translate? Hehe . . .
Well it did end up working correctly without Ricochet/WordPress in between. Hence my suspicion that there is some character-set-limiting involved.
And yet, you missed the real lesson.
I wish WordPress had an English spell checker . . .
Maybe you could hire one. @andrewmiller would you like a job as an English spell checker? Do you check magical spells, too?
I try to do a quick check when I post, but almost always see an error after I post – I correct mine . . .
Probably @kirkianwanderer
You’re pretty much always going to transliterate “Ferguson” as “Фергюсон”, but for the opening bit you could use “дерьмо”, “какашка”, or “говнюк.” Although that last one is considered an animate noun, so probably stick to one of the first two.
Google Translate isn’t very trustworthy, especially with figurative language or stuff that’s been translated in from another language, so running it in and through can get you the right results, but it’s as likely to get you muddled. I don’t use it, at least not for Russian and especially not for Hebrew. The further away from Romance languages you get, the worse it gets at its job.
Otherwise…okay.
Lol.