Two Chicks on the Bourbon Trail

 

This weekend, I enjoyed attending my first Ricochet Meetup in Kentucky, dragged along by my good friend Melissa. Here are the Top 10 things I learned over fantastic bbq and local beer:

10. Kentucky BBQ is fantastic. Red State BBQ & Marks Feed Store — Yum.

9.  Betting on horses isn’t profitable (please don’t tell my husband).

8. Colonel Sanders and Muhammad Ali are buried in the same cemetery.

7. Someone who writes for Ricochet uses the pen name Rowena Tulley and has published several novels. Check them out on Kindle.

6. They offer a fun Ghost Tour of old Victorian mansions in Louisville. Next time.

5. Ricochet members seem to have spouses who don’t care about politics but are good sports. I adore them.

4. Attending meetups is good for your soul. Just do it.

3. Randy, who organizes the meetups, is a gem. He and his wife created an amazing weekend. Well done!

2. If you turn off the television and get out into the world, you will find it is a pretty great place, despite what the pundits tell us.

1. Ricochet is proof that civil discourse is still possible. What a wonderful thing to discover.

Can’t wait for the next one. Looking forward to interacting and hopefully meeting many of you!  Glad to be here.

Published in General
This post was promoted to the Main Feed by a Ricochet Editor at the recommendation of Ricochet members. Like this post? Want to comment? Join Ricochet’s community of conservatives and be part of the conversation. Join Ricochet for Free.

There are 45 comments.

Become a member to join the conversation. Or sign in if you're already a member.
  1. Arahant Member
    Arahant
    @Arahant

    kedavis (View Comment):

    Arahant (View Comment):

    Norm McDonald Bought The Farm (View Comment):

    Does anyone know how to say “Turd Ferguson” in Russian? I’m working on a new novel.

    Kакашка Фергюсон

    or

    Kакашка Фергюсович

    The first one translates back to English as “Ferguson’s cup.”

    The second one translates back to English as “Kakashka Fergusovich.”

    According to Google Translate.

    Your point? Fergusovich would be the patronymic for the son of Fergus. But sometimes Russians do their best to just translate the name as it is, so the Ferguson version. As an example of the strict transliteration, this is good: Джон Пол Джонс.

    • #31
  2. kedavis Coolidge
    kedavis
    @kedavis

    Arahant (View Comment):

    kedavis (View Comment):

    Arahant (View Comment):

    Norm McDonald Bought The Farm (View Comment):

    Does anyone know how to say “Turd Ferguson” in Russian? I’m working on a new novel.

    Kакашка Фергюсон

    or

    Kакашка Фергюсович

    The first one translates back to English as “Ferguson’s cup.”

    The second one translates back to English as “Kakashka Fergusovich.”

    According to Google Translate.

    Your point? Fergusovich would be the patronymic for the son of Fergus. But sometimes Russians do their best to just translate the name as it is, so the Ferguson version. As an example of the strict transliteration, this is good: Джон Пол Джонс.

    Fine, but what good is Ferguson’s Cup?  Or Kakashka for that matter.

    For some reason, Kakawka alone comes back as “turd” but I don’t know why it didn’t seem to work in context.  Maybe because it was capitalized?

    • #32
  3. Arahant Member
    Arahant
    @Arahant

    kedavis (View Comment):
    Maybe because it was capitalized?

    Maybe because Google translate is какашка?

    • #33
  4. kedavis Coolidge
    kedavis
    @kedavis

    Arahant (View Comment):

    kedavis (View Comment):
    Maybe because it was capitalized?

    Maybe because Google translate is какашка?

    Seems like.  Maybe something about the character set.  When I put in “Turd Ferguson” as Engrish I get back “Какашка Фергюсон” for Russian.  And when I put in “Какашка Фергюсон” as Russian I get back “Turd Ferguson” as Engrish.

    • #34
  5. kedavis Coolidge
    kedavis
    @kedavis

    I suspect that Ricochet/WordPress doesn’t fully support the Russian alphabet/character set, so that when you paste something in a comment, it gets altered slightly.  And then when I copy it into Google Translate it gets bungled.

    • #35
  6. Arahant Member
    Arahant
    @Arahant

    kedavis (View Comment):

    I suspect that Ricochet/WordPress doesn’t fully support the Russian alphabet/character set, so that when you paste something in a comment, it gets altered slightly. And then when I copy it into Google Translate it gets bungled.

    Either that or it’s a 2 Girls 1 Cup thing.

    • #36
  7. Stad Coolidge
    Stad
    @Stad

    Do you all really trust Google Translate?  Hehe . . .

    • #37
  8. kedavis Coolidge
    kedavis
    @kedavis

    Stad (View Comment):

    Do you all really trust Google Translate? Hehe . . .

    Well it did end up working correctly without Ricochet/WordPress in between.  Hence my suspicion that there is some character-set-limiting involved.

    • #38
  9. Arahant Member
    Arahant
    @Arahant

    And yet, you missed the real lesson.

    • #39
  10. Stad Coolidge
    Stad
    @Stad

    kedavis (View Comment):

    Stad (View Comment):

    Do you all really trust Google Translate? Hehe . . .

    Well it did end up working correctly without Ricochet/WordPress in between. Hence my suspicion that there is some character-set-limiting involved.

    I wish WordPress had an English spell checker . . .

    • #40
  11. Arahant Member
    Arahant
    @Arahant

    Stad (View Comment):

    kedavis (View Comment):

    Stad (View Comment):

    Do you all really trust Google Translate? Hehe . . .

    Well it did end up working correctly without Ricochet/WordPress in between. Hence my suspicion that there is some character-set-limiting involved.

    I wish WordPress had an English spell checker . . .

    Maybe you could hire one. @andrewmiller would you like a job as an English spell checker? Do you check magical spells, too?

    • #41
  12. Stad Coolidge
    Stad
    @Stad

    Arahant (View Comment):

    Stad (View Comment):

    kedavis (View Comment):

    Stad (View Comment):

    Do you all really trust Google Translate? Hehe . . .

    Well it did end up working correctly without Ricochet/WordPress in between. Hence my suspicion that there is some character-set-limiting involved.

    I wish WordPress had an English spell checker . . .

    Maybe you could hire one. @ andrewmiller would you like a job as an English spell checker? Do you check magical spells, too?

    I try to do a quick check when I post, but almost always see an error after I post – I correct mine . . .

    • #42
  13. Randy Webster Inactive
    Randy Webster
    @RandyWebster

    Norm McDonald Bought The Farm (View Comment):

    Does anyone know how to say “Turd Ferguson” in Russian? I’m working on a new novel.

    Probably @kirkianwanderer

    • #43
  14. KirkianWanderer Inactive
    KirkianWanderer
    @KirkianWanderer

    Randy Webster (View Comment):

    Norm McDonald Bought The Farm (View Comment):

    Does anyone know how to say “Turd Ferguson” in Russian? I’m working on a new novel.

    Probably @ kirkianwanderer

    You’re pretty much always going to transliterate “Ferguson” as “Фергюсон”, but for the opening bit you could use “дерьмо”, “какашка”, or “говнюк.” Although that last one is considered an animate noun, so probably stick to one of the first two. 

    Google Translate isn’t very trustworthy, especially with figurative language or stuff that’s been translated in from another language, so running it in and through can get you the right results, but it’s as likely to get you muddled. I don’t use it, at least not for Russian and especially not for Hebrew. The further away from Romance languages you get, the worse it gets at its job. 

    Otherwise…okay. 

    • #44
  15. Randy Webster Inactive
    Randy Webster
    @RandyWebster

    KirkianWanderer (View Comment):

    Randy Webster (View Comment):

    Norm McDonald Bought The Farm (View Comment):

    Does anyone know how to say “Turd Ferguson” in Russian? I’m working on a new novel.

    Probably @ kirkianwanderer

    You’re pretty much always going to transliterate “Ferguson” as “Фергюсон”, but for the opening bit you could use “дерьмо”, “какашка”, or “говнюк.” Although that last one is considered an animate noun, so probably stick to one of the first two.

    Google Translate isn’t very trustworthy, especially with figurative language or stuff that’s been translated in from another language, so running it in and through can get you the right results, but it’s as likely to get you muddled. I don’t use it, at least not for Russian and especially not for Hebrew. The further away from Romance languages you get, the worse it gets at its job.

    Otherwise…okay.

    Lol.

    • #45
Become a member to join the conversation. Or sign in if you're already a member.