Ricochet is the best place on the internet to discuss the issues of the day, either through commenting on posts or writing your own for our active and dynamic community in a fully moderated environment. In addition, the Ricochet Audio Network offers over 50 original podcasts with new episodes released every day.
In English, we say, “It’s raining cats and dogs.” Explanations for why we say this are numerous, and all fairly dubious. In other lands, other stuff falls from the sky during heavy storms. In Croatia, axes; in Bosnia, crowbars (I’m sensing a pattern here); in France and Sweden, nails. In several countries, heavy rain falls like pestle onto mortar. In English, it may also rain like pitchforks or darning needles. While idioms describing heavy rain as the piss from some great creature (a cow or a god) may not be surprising, a few idioms kick it up a notch (so to speak), describing the rain as falling dung.
And then there are the old ladies falling out of skies. Sometimes with sticks, sometimes without. Sometimes old ladies beaten with ugly sticks. The Flemish say, het regent oude wijven — it’s raining old women. The Afrikaners, more savagely, arm the old women with clubs: ou vrouens met knopkieries reën. Yes, good ol’ knobkerries — ugly sticks, indeed! Afrikaners and the Flemish speak variants of Dutch, so it’s not surprising they share cataracts of crones, armed or not. Why the Welsh also share them is more of a mystery, but yn’ Gymraeg, again we find old ladies raining with sticks: mae hi’n bwrw hen wragedd a ffyn. Traveling to Norway, we find the outpouring of old ladies beaten with the ugly sticks: det regner trollkjerringer — it’s raining she-trolls.