Linguistic Colonialization

 

My biggest pet peeve in the last two years is the term “Latinx.” It is the most ignorant neologism that I can think of from the last round of language revisions in the past few years.

I teach Latin, and so I am used to a gender structure to language. But I didn’t start out the way. My primary language is English, and most words in this language are genderless. What gender would you attach to “English” if you could? The only gender left in English is those words that are intrinsically gendered: man, woman female, etc. and pronouns.

All the “Latinx” junk comes from the fight over pronouns. It came to the attention of some that when we spoke of a Latina, or Latino, we were using gendered language, and that is bad because the general term is “Latino”, the masculine form. Not only that but there suggests permanency to gender if all the nouns you use have a gender. El perro, la gata, even the word “the” carries this gendered aspect.

This is why I claim that the transgender moment can only have the power that it has in English speaking areas. Almost all other languages have gender attached to everything with a name. You can’t walk up to a perro in Chihuahua and call it a perra without its owner correcting you. But in San Diego, a dog is a dog. We have to impose gender on objects in English, so it seems an imposition to have gender at all.

The one vestige of gendered English remaining is the pronouns. Therefore, they are under attack by those that want to assume gender is an imposition. When I call someone a “he”, I gender him, in their language. In all the Romance languages, I don’t gender anyone, their gender is there, and I use it. “El” and ‘ella” don’t have the same creative power. In those languages, you are recognizing what is there with the correct form.

So here is the perversity of “Latinx”. The anti-colonialist studies groups in our higher echelons, the same ones that claim for themselves the mantle of cosmopolitanism, the cultured lovers of other cultures feel icky when they are forced to use gendered language. Their first (oftentimes only) language dispenses with gender almost completely. In their writings, they dispense with it in totality, using “they” in the (shudder) singular. But their allies in intersectionality, the poor immigrants, can’t do that. So what do these cultured wonder people do? They forced through a linguistic change on their allies. They force them to de-gender their gendered language. “We will call you Latinx instead of those icky gendered names, so uncivilized and barbaric!”

The upshot of this movement is that we have a bunch white, English speakers going to another culture, finding a part of their culture they find barbaric and forcing a change from above in all academic writing. If that isn’t the very definition of colonialism, I don’t know what is.

Published in General
This post was promoted to the Main Feed by a Ricochet Editor at the recommendation of Ricochet members. Like this post? Want to comment? Join Ricochet’s community of conservatives and be part of the conversation. Join Ricochet for Free.

There are 38 comments.

Become a member to join the conversation. Or sign in if you're already a member.
  1. DrewInWisconsin Member
    DrewInWisconsin
    @DrewInWisconsin

    JamesSalerno (View Comment):

    So just so I’m up to speed, is Latinx pronounced with the “x” on the end? Like the word lynx? Lat-incks? Does the Spanish language even end words with an X?

    Or is it “Latin-ex?”

    Or “Latin 10?”

    I keep asking this question, too. It’s a stupid word no matter how you pronounce it.

     

    • #31
  2. La Tapada Member
    La Tapada
    @LaTapada

    Well, in Spanish you can call a dog a perra, but only if it’s a female dog, so that you are gendering both the dog itself and the noun meaning “dog.” (I like that the Ricochet spell check is indicating that “gendering” is not a verb.)

    • #32
  3. Skyler Coolidge
    Skyler
    @Skyler

    Boethius: The only gender left in English is those words that are intrinsically gendered: man, woman female, etc. and pronouns.

    And ships.

    • #33
  4. Skyler Coolidge
    Skyler
    @Skyler

    Boethius: You can’t walk up to a perro in Chihuahua and call it a perra without its owner correcting you.

    Twenty-five years ago, I was chasing a Señorita in Spain and one of her weird friends from academia berated me for quite some time, rather harshly, that Spanish is a sexist language and that the world will not be spinning on its axis properly until Spanish genders are eradicated.  Her way of speaking made it clear that she wasn’t making this up and that there was a movement in academia to make this happen.  

    Now, I don’t speak Spanish, but the idea seemd absurd to me.  My friend told me she was a radical but was very nice.  I didn’t like her.

    • #34
  5. Boethius Member
    Boethius
    @Boethius

    Misthiocracy secretly (View Comment):

    Boethius: It came to the attention of some that when we spoke of a Latina, or Latino, we were using gendered language, and that is bad because the general term is “Latino”, the masculine form.

    Do trans women have vaginos?

    No, but they have Uteri, in the masculine

    • #35
  6. Boethius Member
    Boethius
    @Boethius

    Misthiocracy secretly (View Comment):

    Boethius (View Comment):

    Henry Castaigne (View Comment):

    Do Latino people who aren’t surrounded by white SJWs believe in any of this LatinX nonsense?

    Not in my experience. Even those that are tend to roll their eyes at it

    So, SJWism is an imposition of white cultural norms on communities of color?

    Of course.  Think about the amount of privilege you have to have to have time to think about this stuff.  Everyone else has to work for a living

    • #36
  7. Boethius Member
    Boethius
    @Boethius

    JamesSalerno (View Comment):

    So just so I’m up to speed, is Latinx pronounced with the “x” on the end? Like the word lynx? Lat-incks? Does the Spanish language even end words with an X?

    Or is it “Latin-ex?”

    Or “Latin 10?”

    Latin diez?

    • #37
  8. Unwoke Caveman Lawyer Inactive
    Unwoke Caveman Lawyer
    @UnwokeCavemanLawyer

    The other thing that gets me is that the left is trying to solve a problem entirely of its own creation.  We (American English speakers) used to say “Latin American” to refer to Spanish-speaking countries in the Western Hemisphere and people from those countries.  These days it’s supposed to be politically incorrect to use only English when speaking English; so we have to call those countries and people from them latino, in their own language.  Which is fine I suppose, except that then (as OP points out) our leftist friends feel the need to make Spanish politically correct as well.  They could have saved themselves the trouble by leaving “Latin American” the way it was.

    I always thought John Derbyshire’s piece on this (“The Onomastic Cringe”) was pretty good.

    https://www.weeklystandard.com/john-derbyshire/the-onomastic-cringe

    • #38
Become a member to join the conversation. Or sign in if you're already a member.